Translating Wor(l)ds - from Medical Anthropology to Business Coaching
- Date in the past
- Tuesday, 10. December 2024, 17:15 - 18:45
- CATS Auditorium, building 4010, room 010.01.05
- Dr. Florian Besch (nevo GbR)
Address
CATS Auditorium, Building 4010, Room 010.01.05, Voßstr. 2, 69115 Heidelberg
Event Type
Lecture
Is there a development trajectory between Medical Anthropology and business coaching? What can we learn from specifically anthropological methods and topics for the work in the business world? And vice versa? Florian Besch will explore with you what it means to translate alternative or spiritual medical knowledge systems into a Western scientific domain, and what it means to translate holistic or spiritual understandings of health into a cognitive and goal-oriented business world. How can we cross or build bridges over fundamental gaps in, for instance, understandings of the body? In which way can the “felt sense” be a translation tool and support people in a rather disembodied world?
Dr. Florian Besch did his PhD research at the SAI on sociopolitical aspects of the work of Tibetan Amchi in Spiti Valley in the early 2000s. After leaving university he founded a company for team development, coaching and organizational development in Göttingen. He continued to focus aspects of health and embodiment. Today, he is specialized as a business coach on resilience, trauma-informed leadership and healthy team processes. Within his talk he will bring these aspects together: Is there a development trajectory between Medical Anthropology and business coaching? What can we learn from specifically anthropological methods and topics for the work in the business world? And vice versa? Florian Besch will explore with you what it means to translate alternative or spiritual medical knowledge systems into a Western scientific domain, and what it means to translate holistic or spiritual understandings of health into a cognitive and goal-oriented business world. How can we cross or build bridges over fundamental gaps in, for instance, understandings of the body? In which way can the “felt sense” be a translation tool and support people in a rather disembodied world?